Herrschaftsfreie Basisgewerkschaft – Österreichische Sektion der IAA

lingvoj

* lingvoj (esperanto) = Sprachen


Blog-Artikel des WAS in anderen Sprachen

English

Español

Türkçe


La malsamaj unuaj lingvoj parolataj nuntempe en la WAS

Arabisch
BKS
Bulgarisch
Englisch
Französisch

Italienisch
Polnisch

Rumänisch
Slowakisch
Spanisch
Türkisch
Ungarisch
Wienerisch

Yoruba
Deutsch
Gebärdensprache
.

was-ar

.
U WAS-u se govori srpski / hrvatski / bosanski

U WAS-u mnogi ljudi govore različitim materinjim jezicima. Internacionalizam je uvijek bio izuzetno bitan za radnički pokret. Nije da samo pričamo o tome, mi zapravo dolazimo iz različitih jezičnih regija. Ovo nije slučajno; jer ljudi „koji nisu odavde“ oduvijek su bili oni koji su najviše iskorištavani. Stoga je vrlo važno da se naš sindikat ujedini preko svih granica, a ne obaziremo se na to odakle dolazite i kakav je vaš pravni status. Najlakše je eksploatirati one koji su ilegalni, tj. nemaju papire. I zato se trebamo zajedno organizirati. Jer čak i ako nas jezici ponekad dijele, imamo više zajedničkog nego što možemo imati sa svojim šefovima. Mi radnici podržavamo jedni druge u svakom slučaju. Na srpskom / hrvatskom / bosanskom s ljudima koji tečno govore i razumiju taj jezik.

Българският език се говори в WAS
В WAS има много хора с различни родни езици. Интернационализмът винаги е заемал централно място в работническото движение. Ние не само говорим за това, но и сме от много различни езикови региони. Това не е случайно, защото хората, коитой „не са оттам“, винаги са били най-експлоатирани. Затова е много важно нашият съюз да се обедини отвъд всички граници и не ни интересува откъде идвате и какъв е правният ви статут. Експлоатацията е най-лесна за тези, които са нелегални, т.е. нямат документи („работа на черно“ и т.н.). Точно затова трябва да се организираме заедно. Защото дори понякога езиците да ни разделят, ние имаме повече общи неща, отколкото можем да имаме с нашите шефове. Ние, работниците, се подкрепяме взаимно при всички случаи. На български език и с хора, коитой говорят свободно български език.

English is spoken at WAS
In WAS there are many people with a wide variety of first languages. Internationalism has always been central to the workers‘ movement. We don’t just talk about it, we are actually from different language regions. This is not by chance; because people „who are not from there“ have always been those who are exploited the most. It is therefore very important for our union to unite across all borders, and we do not pay attention to where you come from or what your legal status is. Exploitation is easiest with those who are illegalized, i.e. have no papers („under the table“ etc.). And that is why we should organize together. Because even if languages sometimes divide us, we have more in common than we can ever have with our bosses. We workers support each other in any case. In English also with people who speak and understand English fluently.

Le Français est parlé à WAS
Le WAS compte de nombreuses personnes dont la langue première est très différente. L’internationalisme a toujours été central pour le mouvement ouvrier. Nous ne faisons pas qu’en parler, nous sommes réellement issus des régions linguistiques les plus diverses. Ce n’est pas non plus un hasard, car depuis toujours, les personnes „qui ne sont pas de là-bas“ sont celles qui sont les plus exploitées. Pour notre syndicat, il est donc très important de s’unir au-delà des frontières et nous ne tenons pas compte de ton origine ou de ton statut juridique. L’exploitation est plus facile pour ceux qui sont illégales, c’est-à-dire qui n’ont pas de papiers („travail au noir“, etc.). Et c’est justement pour cela que nous devrions nous organiser ensemble. Car même si les langues nous séparent parfois, nous avons plus en commun que nous ne pourrons jamais avoir avec nos patrons. Nous, les travailleurs, nous nous soutenons dans tous les cas. En français aussi avec des personnes qui parlent couramment le français.

Si parla italiano a WAS
A WAS ci sono molte persone con diverse prime lingue. L’internazionalismo è sempre stato centrale per il movimento lavorativo. Non ci limitiamo a parlarne, siamo anche di regioni linguistiche molto diverse. Questo non succede a caso, perché le persone „che non sono di qui“ sono sempre state quelle che vengono sfruttate di più. È quindi molto importante che il nostro sindacato si unisca al di là di tutte le frontiere e non ci interessa da dove venite o quale sia il vostro status legale. Essere sfruttatx è più facile per coloro che sono clandestinx, cioè non hanno documenti (per lavorare). Ed è proprio per questo che bisogna organizzarsi insieme. Anche se le lingue a volte ci dividono, abbiamo più cose in comune di quelle che potremo mai avere con i:le nostrx capx. Noi operaix, in ogni caso, ci sosteniamo a vicenda. In italiano anche con persone che parlano correntemente l’italiano.

Język polski jest używany w WAS
W WAS jest wiele osób z różnymi pierwszymi ojczystymi. Internacjonalizm zawsze był kluczowy dla ruchu robotniczego. Nie tylko o tym rozmawiamy, ale też pochodzimy z bardzo różnych regionów językowych. Nie jest to przypadek, bo ludzie „nie stąd“ zawsze byli tymi, którzy byli najbardziej wyzyskiwani. Dlatego bardzo ważne jest, aby nasz związek jednoczył się ponad wszelkimi granicami i nie obchodzi nas, skąd pochodzisz ani jaki masz status prawny. Wyzysk jest najłatwiejszy dla tych, którzy są zdelegalizowani, tzn. nie mają dokumentów („Światło księżyca“ itp.). I właśnie dlatego powinniśmy organizować się razem. Bo nawet jeśli języki czasem nas dzielą, mamy ze sobą więcej wspólnego niż z naszymi szefami. My, pracownicy, wspieramy się nawzajem w każdym przypadku. W języku polskim również z osobami, które mówią płynnie po polsku.

În WAS se vorbește românește
În WAS există mulți oameni cu o mare varietate de limbi materne. Internaționalismul a fost întotdeauna esențial pentru mișcarea muncitorească. Nu vorbim doar despre asta, suntem și foarte reali dintr-o mare varietate de regiuni lingvistice. Nici aceasta nu este o coincidență; pentru că oamenii „care nu sunt de acolo” au fost întotdeauna cei mai exploatați. Prin urmare, este foarte important ca uniunea noastră să se unească peste toate granițele și nu acordăm atenție de unde veniți sau care este statutul dumneavoastră juridic. Exploatarea este cea mai ușoară cu cei care sunt ilegalizați, adică nu au acte („muncă nedeclarată” etc.). Și tocmai de aceea ar trebui să ne organizăm împreună. Chiar dacă limbile ne separă uneori, avem mai multe în comun decât am putea avea vreodată cu șefii noștri. Noi muncitorii ne sprijinim în orice caz. În limba română și cu oameni care vorbesc fluent limba română.

Vo WAS hovoríme po slovensky
Vo WAS sú ľudia, ktorí majú rôznu domovskú reč. V hnutí pracujúcich prevládal vždy internacionalizmus. My o tom nielen hovoríme, ale sme reálne z rozličných regiónov. Vždy boli ľudia „ktorí nepochádzajú odtiaľto“ tí, ktorí boli najviac vykorisťovaní. Pre našu odborovú organizáciu je preto veľmi dôležité spájať nás skrz hranice a nekladieme dôraz na to odkiaľ pochádzaš. Najľahšie sa vykorisťujú tí, ktorí sú ilegálni, teda nemajú doklady („čierna práca“ atď.) A preto sa organizujeme spoločne. Aj keď nás reč niekedy rozdeľuje, máme viac spoločného ako so svojimi šéfmi. My pracujúci a pracujúce sa v každom prípade podporujeme. Aj po slovensky, ak niekto hovorí plynulou slovenčinou.

Se habla castellano en WAS
En el WAS hay muchas personas con diferentes lenguas maternas. El Internacionalismo ha sido siempre fundamental para el movimiento obrero. No es que simplemente hablemos de ello, sino que venimos verdaderamente de diferentes regiones lingüísticas. Esto tampoco es casual; porque precisamente la gente „que no es de aquí“ ha sido constantemente la más explotada. Por ello para nuestro sindicato es muy importante que nos unamos a través de todas las fronteras sin fijarnos ni de dónde vienes ni en tu situación legal. Aquellas personas a las que se ilegaliza, aquellas que no tienen papeles (“empleo sumergido“, etc.) son las que más sufren la explotación. Justamente por eso debemos organizarnos juntos. Porque aunque las lenguas a veces nos separan, tenemos más en común entre nosotros de lo que jamás podremos tener con nuestros jefes. En todo caso nosotros y nosotras trabajadores y trabajadoras nos apoyamos mutuamente. Por supuesto también en castellano con personas que hablen castellano con fluidez.

WAS’ta Türkçe konuşuluyor
Iki dilli bir çok insan var WAS’ta. Enternasyonalizm daima işçi hareketinin vazgeçilmezi olmuştur. Biz sadece bu mesele üzerine konuşmuyoruz, gerçekliğe baktığımızda çok çeşitli dil bölgelerinden geldiğimiz görülür. Bu bir tesadüf değil. Çünkü “buradan olmayanlar” her zaman en çok sömürülenler olmuştur. Bu nedenle sendikamız için sınırları aşarak birleşmek çok önemlidir.  Nereden geldiğin ya da yasal statünün ne olduğu bizler için bir kriter teşkil etmiyor. Sömürü en kolay yasadışılaştırılan, yani yasal belgesi olmayan „kağıtsızlarda“ gerçekleşiyor.  Tam da bu yüzden birlikte örgütlenmeliyiz. Çünkü bazen diller bizi ayırsa da, birbirimizle patronlarla olduğundan çok daha fazla ortak noktamız var.  Biz işçiler her durumda birbirimize destek oluyoruz. Akışkan bir şekilde Türkçe konuşan arkadaşlarımız ile bu desteği vermeye hazırız.

WAS, ahol magyarul is beszélnek
A WAS-ban sok, különböző anyanyelvű ember vesz részt. Az internacionalizmus mindig is központi szerepet játszott a munkásmozgalomban. Mi nem csak beszélünk róla: valóban a legkülönbözőbb nyelvi területekről származunk. Ez szintén nem a véletlen műve; általában pont azok az emberek voltak és vannak a leginkább kizsákmányolva, akik „nem idevalósiak”.  Szakszervezetünknek ezért is olyan fontos, hogy határokon átívelően is egyesüljünk. Mi nem nézzük azt, hogy honnan jöttél, illetve hogy mi a jogi státuszod. A legkönnyebben azokat lehet kizsákmányolni akiket illegalizáltak, azaz akiknek nincsenek papírjaik („feketemunka” stb.). Pontosan ezért kell önmagunkat, együtt megszerveznünk. Hiszen dacára annak, hogy a nyelvi akadályok néha közénk állnak, sokkal több közös van bennünk, több minden köt össze bennünket, mint ami a főnökeinkkel valaha is. Mi, munkások és munkásnők, mindig és mindenkor kiállunk egymásért. Adott esetben akár magyar nyelven is.

Im WAS wird (nonaned a) Wienarisch g‘red‘
Im WAS gibts an Hauf‘n Leid, mit de vaschidandstn Erstprochn. Internationalismus is fiad‘ Hacklarinnan imma scho‘s Wichtigste g‘wesn. Mia redn ned nua driwa, wia san a in Wiklichkeit aus de faschiedanst‘n Sprochgegendn. Des kummt a ned vo nix, wåu scho imma woarn d‘Menschn de wos „ned vo do san“, de , de wos am meist‘n ausg‘sacklt wern. Uns‘ra G‘werkschoft is vo doher a ur wichtig, das ma se iwa olle Grenzn auf a Backl håun, und wia schaun a ned drauf wo‘st her bist, oder oda wia dei offiziella Status is. Ausbeitung is imma bei denan åum Leichtastn g‘wesn, de wos illegalisiert wern, oiso denen kana irgendwöche Papierln gem hod (schwoarz hackln und so weida). Und genau deshoib soitn wia se olle mitanåund organisiern. Wäu a wånn uns de Sproch‘n måunchs moi ausanåunddividiern, håum ma mehr gemeinssåum ois ma mit an Chef jemois håm kunntatn. Wia Hacklarinnan höf‘n uns auf jed‘n Foi. Auf Wienarisch a mit Leid, de wos Wienarisch wirklich kennan.

Yorùbá ni a ń sọ nínú WAS
Ninu WAS ọpọlọpọ eniyan lo wa pẹlu ọpọlọpọ awọn ede akọkọ(Ede abinibi) Internationalism ti wa nigbagbogbo fun gbigbe awọn oṣiṣẹ aringbungbun. A ko kan sọrọ nipa rẹ, gbogbo wa ni gidi paapaa awọn agbegbe ede oriṣiriṣi. Eleyi o jẹ so lasan ; nitori awọn eniyan “ti kii ṣe lati ibẹ” nigbagbogbo jẹ awọn ti o jẹ julọ ​​ti wa ni yanturu. Iṣọkan wa nitorina jẹ pupọ pupọ pataki lati ṣọkan kọja gbogbo awọn aala, ati pe a bọwọ fun kii ṣe ibiti o ti wa tabi kini ipo ofin rẹ jẹ. Ilokulo jẹ irọrun pẹlu awọn ti o jẹ arufin, iyẹn ni ko ni awọn iwe („iṣẹ ti a ko sọ“ ati bẹbẹ lọ). Ati pe iyẹn ni idi ti o yẹ a ṣeto papọ. Nitori paapaa ti a ba sọ awọn ede nigbakan a ni diẹ sii ni wọpọ ju ti a ti ni pẹlu awọn ọga wa lọ le ni. A oṣiṣẹ n ṣe atilẹyin fun ara wa ni eyikeyi ọran ninu Yorùbá pẹ̀lú pẹ̀lú àwọn ènìyàn tí ó mọ èdè Yorùbá dáadáa.


Im WAS wird (auch) Deutsch gesprochen
Im WAS gibt es viele Menschen mit unterschiedlichsten Erstsprachen. Internationalismus war für die ArbeiterInnenbewegung schon immer zentral. Wir reden nicht nur darüber, wir sind ganz real auch aus unterschiedlichsten Sprachregionen. Das kommt auch nicht von ungefähr; denn schon immer waren Menschen, „die nicht von da sind“, jene, die am meisten ausgebeutet werden. Unserer Gewerkschaft ist es daher auch sehr wichtig, uns über alle Grenzen hinweg zusammenzuschließen und wir achten nicht darauf, woher Du kommst oder wie Dein rechtlicher Status ist. Ausbeutung geht bei denen am leichtesten, die illegalisiert werden, also keine Papiere haben („schwarzarbeiten“ usw.). Und gerade daher sollten wir uns gemeinsam organisieren. Denn selbst wenn uns Sprachen manchmal trennen, haben wir mehr gemeinsam als wir mit unseren Chefitäten jemals haben können. Wir ArbeiterInnen unterstützen uns in jedem Fall. In Deutsch auch mit Menschen die fließend Deutsch können.

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s